作者:小油皮主
王风道:“这个翻译虽然很符合原文意思,但却不够美感,逼格上也配不上凯隐的背景故事。”
角落里。
“观战”的阎子渔点了点头。
开始期待起了王风的翻译。
“首先我觉得,REAPER这个单词,无论是翻译成‘死神’还是‘收割者’都是不恰当的。”
“英雄联盟已经有太多的死神了。”
“比如我们之前翻译的永猎双子千珏,又或是沙漠死神内瑟斯。”
“而且,REAPER作为死神解释的时候,指代的通常是它的完整形式GrimReaper,也就是我们平时所熟悉的西方文化中持镰刀的骷髅形象。”
“所以,我的想法是,保持这个镰刀的形象,用它来代指REAPER。”
王风转身,在白板上写下镰这个字。
作为凯隐新称号中的一个字。
“这个巧妙!”
“而且凯隐的武器就是镰刀!”
“不,不是武器,应该是那位名叫拉亚斯特的暗裔,其本体就是镰刀!”
“王老师缩字一直可以的!”
“不如就叫影镰怎么样?”
“嗯……可以!有王老师的风格了!”
围绕这个“镰”字众人都开始了思考。
王风也是没有卖关子,缓缓公布答案:“背景故事中我们可以得知,凯隐是劫的弟子,而既然前国服翻译组将劫的称号翻译为影流之主。”
“那么就很简单了。”
王风喝了口水。
“我给到的翻译是——”
“影流之镰!”
13“影流之镰,凯隐!”
翻译部里都“哇”声一片。
虽然听王风讲述自己的翻译心路历程,觉得很简单透彻。
甚至是“站在了前人的肩膀上”。
但只有真正处在这一行,才能体会到,往往大道至简,才是最难的存在。
简单一个“之”字型英雄称号。
其中蕴含的是王风对联盟翻译极致的理解,和过人的翻译素养。
阎子渔点了点头:“确实很好。”
“相比之下,我所翻译的暗魂收割者,就非常老土,也给人一种很凌乱的感觉。”
“丝毫没有王老师的影流之镰来的清脆巧妙。”
“关于这个英雄的翻译,我都的一败涂地啊。”
闻言。
顾晓熏有些得意的扬了扬下巴。
那可不!
有王老师在。
我们国服再也不需要拷贝你们台服的翻译了。
等着吧。
国服的这些英雄翻译,我们会一个接一个的更新重制的。
在反复念了好几下后。
弹幕刷了一阵666。
“读起来就很爽的感觉。”
“而且一眼就能给到玩家关于这个英雄的信息,他是来自劫的影流教派,他的武器是镰刀。”
“王老师今天的翻译,就是主打一个实用!”
“太全能了!什么类型的翻译,都能hold住!”
“还是最喜欢‘之’字型的英雄称号!”
“确实!这一个‘之’字,其实就已经浓缩了我们传统文化的精髓了!”
“不过话说回来,翻译影流之主劫的那位翻译师,也是真的厉害啊!当年能有这样的造诣和眼光,和黄部长之流,真是格格不入啊!”
“可惜去小日子养老了,不然有那位老先生在,没准能看到他和王老师同台秀操作了!”
“称号有了,那为什么王老师要把这个英雄的名字重译为凯隐呢?不会真是厂长的粉丝吧?”
黄部长拿着上午王风撕给他的纸条。
也问道:“是啊,为什么要用这个凯隐呢?”
王风提起记号笔。
在白板上写下“KAYN”的字样。
这就是影流之镰凯隐的英文原名。
其音译过来,无论是国服还是台服,都是“凯隐”这个的读音。
“但和我之前提到的锐雯一样。”
“读音是这样,虽然理论上来说,用什么字都无所谓,可我们身份是翻译者,是需要给到一个统一的‘标准答案’的。”
王风说道:“这就要从Kayn这个英文名字的泛用性说起了,Kayn一词的发音与Cain一致,拼写上也可以看作是直接变化而来,这种情况在西方文化中常常看到,比如Kate和Cate都可以指代凯特。”
“经常读《圣经》的朋友应该知道。”
王风下文还没说。
弹幕就蚌埠住了。
“经典!”
“神踏马经常读《圣经》……”
“我反正是不爱看那东西!”
“没看过。”
王风预判了弹幕的发言。
他道:“没看过也没关系。”
“Cain这个名字,国内的翻译者将其译为该隐。”
王风写下这两个字。
以便让众人看清楚是什么字。
“在《圣经》中,该隐是人类祖先亚当和夏娃的长子,也是鼎鼎有名的弑亲者,他杀害了自己的弟弟亚伯,因此人类遭到了上帝的惩罚,该隐也被称作所有恶人的祖先。”
“所以,我保留了这个翻译者前辈们留下的这个隐字。”
“而不是影子的影。”
“至于,这个凯字嘛……”
说到这里,王风笑了笑。
“如果你是一位英雄联盟职业联赛的观众,你应该知道clearlove的这位选手。”
“clearlove,外号厂长,本名明凯。”
“他有一张著名的变脸GIF图。”
王风在电脑上找了找。
然后投到大屏幕。
这张GIF图非常经典。
作为LPL联赛梗最多的人之一。
厂长明凯,原先嬉皮笑脸,但是在戴上耳机的瞬间。
整个人都认真低沉了下来。
脸上的笑容一秒钟就没了。
取而代之的是杀气!
“虽然这张图据说是倒放。”
“但这样的无缝切换,也的确是明凯选手做出来的。”
“如此风格迥异的两种形态,与凯隐在峡谷里的变身机制,也就是玩家口中的红凯蓝凯,不能说是一模一样,起码也是分毫不差。”
翻译部愣了一下。
弹幕也愣了一下。
本以为说是和厂长有关,只是一句玩笑话。
想不到。
这个凯,还真的是取材于厂长!
“哈哈哈哈!”
“你别说,还真就一模一样!”
“我做梦也没有想到,红凯蓝凯的凯,是厂长明凯的凯!”
“但真的很贴切啊!”
“这个GIF图我真的看一次笑一次!LPL第一变脸大师,颗粒儿辣舞!”
“不愧是王师傅啊,他已经开始对职业选手下手了!”
“万物皆可为翻译提供素材!”
角落里的阎子渔张了张小嘴。
显然。
她没有想到,还能这么翻译的!
而这样的“玩梗”,除了可以让观众和玩家们会心一笑。
更是能让“凯隐”这个名字,深入人心。
自己翻译的“慨影”即便实装了这么多年。
但恐怕,论知名度,已经被王风今天翻译的“凯隐”给超越了!
同样是有玩梗的嫌疑。
可自己在男枪技能名上,生搬硬套《古惑仔》系列电影名,就远没有王风利用职业选手表情包来的丝滑了。
阎子渔看着王风的侧脸。
慢慢露出笑容。
锐雯亚索皮肤快点来啊。
她已经迫不及待地要和王风合作一下了!
……
老虎平台,厂长直播间。
本来,厂长还在直播打游戏。
上一篇:让你演地痞,你大声发附体?
下一篇:都市剧:文洁阿姨,该交房租了!